(no subject)
день прошёл почти бездарно.
ездила на встречу с клиентом. львиная доля времени ушла на выслушивание сентенций типа "а слово договор в договоре надо писать с большой буквы дэ", "а здесь буква пропущена". в ответ я вежливо, но твёрдо пищала, что передам это бухгалтерии, но давайте переходить к делу, ибо я всё равно в этих канцелярских-юридических-договорных тонкостях не разбираюсь. но клиентка гудела своё "вот и зря! каждый сотрудник должен в этом разбираться!". ну не знаю, у них, может, и Айседора Дункан одной ногой пляшет, другой свет зажигает, третьей договоры выписывает. а у нас на это есть специально обучненные люди.
в довершение всего горло болит.
а до конца недели нужно переделать кучу дел.
ездила на встречу с клиентом. львиная доля времени ушла на выслушивание сентенций типа "а слово договор в договоре надо писать с большой буквы дэ", "а здесь буква пропущена". в ответ я вежливо, но твёрдо пищала, что передам это бухгалтерии, но давайте переходить к делу, ибо я всё равно в этих канцелярских-юридических-договорных тонкостях не разбираюсь. но клиентка гудела своё "вот и зря! каждый сотрудник должен в этом разбираться!". ну не знаю, у них, может, и Айседора Дункан одной ногой пляшет, другой свет зажигает, третьей договоры выписывает. а у нас на это есть специально обучненные люди.
в довершение всего горло болит.
а до конца недели нужно переделать кучу дел.